Automatic language translation
Our website uses an automatic service to translate our content into different languages. These translations should be used as a guide only. See our Accessibility page for further information.
Ситуација | Контакт | Телефон |
---|---|---|
Ако нема каде да живеете или ви треба привремен престој | 24 часа, 7 дена |
1800 152 152 |
Домашно и семејно насилство | 24 часа, 7 дена |
1800 656 463 |
Пријавување на малтретирање или запоставување на деца | 24 часа, 7 дена |
13 21 11 |
Вонредни ситуации | 24 часа, 7 дена |
000 |
Ако ви треба правна помош | Понеделник до петок 9:00 – 17:00 |
1300 888 529 |
Бесплатна телефонска советодавна служба за деца и млади возрасни лица на возраст од 5 до 25 години | 24 часа, 7 дена |
1800 551 800 |
Ако чувствувате дека сте дискриминирани, јавете се за помош на Anti-Discrimination NSW. Услугите се бесплатни. | Понеделник до петок 9:00 – 16:00 |
1800 670 812 |
Постаро лице или лице со попреченост изложено на ризик од малтретирање | NSW Ageing and Disability Abuse Helpline Понеделник до петок 8:30 – 17:00 |
1800 628 221 |
Бесплатна услуга за помош при спорови меѓу соседи, во семејството, меѓу бизниси, заедници и здруженија. Исто така може да помогне во спорови околу пари. | Понеделник до петок 9:00 – 16:30 |
1800 990 777 |
Поддршка на жртви на криминал. |
Aboriginal Contact Line Понеделник до петок 9:00 – 17:00 |
|
Ако сте загрижени дека некој кого познавате е изложен на ризик да биде вклучен во насилен екстремизам, јавете се на оваа доверлива линија за поддршка. | Понеделник до петок 9:00 – 17:00 |
1800 875 204 |
Ако ви треба преведувач, јавете се на преведувачките агенции наведени подолу.
Јавете се на All Graduates Translating and Interpreting Service на 1300 652 488 за бесплатно преведување за сите прашања во врска со домување. All Graduates ќе телефонира на давателот на услуги за домување и ќе ви обезбеди преведувач.
Јавете се на Translating and Interpreting Service (TIS National) на 131 450 за бесплатно преведување и дајте им го телефонскиот број на кој сакате да се јавите.
DCJ има обврска да обезбеди квалификувани преведувачи кога прави интервјуа и зборува за сложени случаи или чувствителни прашања.
Во повеќето случаи роднини и пријатели не може да служат како преведувачи, но можат да останат за време на интервјуто или состанокот заради давање поддршка.
Роднини и пријатели може да служат како преведувачи ако DCJ не може да обезбеди квалификуван преведувач по телефон или на лице место.
Download a PDF copy of Helplines in community languages – Macedonian (PDF, 150.1 KB)
06 Sep 2024